I ran across something intriguing this week in my Bible reading. It’s a passage I’ve read a hundred times before, but I’ve never noticed this; perhaps because my Bible of choice is a NASB or NIV. This year, I’m reading the NKJV, and this passage jumped out to me.
The passage is from Mark 5: 1-6. Here it is:
Then they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes. And when He had come out of the boat, immediately there met Him out of the tombs a man with an unclean spirit, who had his dwelling among the tombs; and no one could bind him, not even with chains, because he had often been bound with shackles and chains. And the chains had been pulled apart by him, and the shackles broken in pieces; neither could anyone tame him. And always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying out and cutting himself with stones. When he saw Jesus from afar, he ran and worshiped Him.
The last phrase is the one that stood out to me: “he ran and worshipped him.”
I’ve never noticed that before. In the NIV, it’s phrased “he fell on his knees in front of him.” The NASB translates it as “bowed down before him.” It’s interesting what you can pick up from reading the same passages in a different translation.
This idea fascinated me. Why would this demon-possessed man worship Jesus?